lunes, 25 de junio de 2012

LETRAS ABSURDAS DE CANCIONES (II) o Flipa tú con la Navidad

No hay nada como pasar un rato con mi amigo Ángel (a este paso le voy a nombrar colaborador habitual de este blog) para que me recuerde viejas dudas que ambos mantenemos y que poder compartir...

Volvemos hoy al tema de las canciones infantiles, esta vez fijándonos en el curioso mundo de los villancicos.

Y empezamos con una disquisición que me planteó hace ya tiempo mi amigo, Ángel Galdeano, y que me ha vuelto a recordar el sábado pasado. Repito aquí las palabras de su eminencia:
"Si entre un toro y una vaca nace un ternero, entre un lobo y una loba sale un lobezno, y entre un gato y una gata nace un gatito... ¿cómo es posible que, tal y como dice la canción, entre un buey y una mula Dios ha nacido?"
El misterio es mayor aún cuando te das cuenta de que el buey y la mula son animales estériles... En fin.


Cambiando de villancico, recordemos algunos pasajes de otro conocido por todos:
Hacia Belén va una burra
rin,rin 
Primera pausa en nuestro análisis... ¿A quién se le ha ocurrido la magnífica idea de equipar una burra con un timbre?
Sigamos con el estribillo, que esto no ha hecho más que empezar...
Yo me remendaba,
yo me remendé,
yo me eché un remiendo,
yo me lo quité.
Y no sé vosotros, pero yo del estribillo ya no entiendo nada: ¿qué leches es ese uso del verbo remendar? Tal y como dice la Real Academia de la Lengua Española, remendar es reforzar con puntadas la parte gastada de una tela, o tapar con ellas un agujero en el tejido. Y con esto surgen las dudas: ¿qué leches tiene que ver esto con la Navidad?, ¿por qué el afán del autor en hablar de sus técnicas de arreglo de ropajes? y, lo que para mí es más inquietante... ¿remendar y quitar un remiendo?, ¿se puede remendar y "desremendar"?

Hasta hace poco mis cuitas con este villancico quedaban ahí, pero justamente hoy he conseguido la letra íntegra de la canción y me he encontrado con el final de la misma, que tiene un ligero matiz xenófobo. Os lo transcribo por completo y todo seguido para que lo apreciéis vosotros: 
En el portal de Belén
rin,rin
Yo me remendaba,
yo me remendé,
yo me eché un remiendo,
yo me lo quité.
gitanillos han entrado,
Y al Niño que está en la cuna
rin,rin.
Yo me remendaba,
yo me remendé,
yo me eché un remiendo,
yo me lo quité.
los pañales le han robado,
María, María
ven acá volando
que los pañalillos,
los están llevando.
Juzguen ustedes mismos...

1 comentario:

  1. Si sustituimos "portal de Belén" por "congreso de los diputados", el verbo "remendar" por "comisionar", "quité" por "llevé" y gitanillos por diputados, la canción se vuelve mucho más actual.
    ¿No te parece?

    ResponderEliminar